درباره گروه آموزشی گام مهر
سیستم ETP با تاکید بر بهره گیری از زبان مادری جهت بیان معنی و معادل سازی برای ساختار های زبان خارجه، باعث صرفه جویی در وقت و کاهش استرس در فراگیرنده می شود. این روش بر اساس شباهت های فراوان زبان مادری با زبان انگلیسی آغاز می گردد و تدریجا به صورت نظام مند به تفاوت ها می پردازد.
تاریخچه گروه آموزشی گام مهر
گروه آموزشی گام مهر در سال ۱۳۸۰ (2001 میلادی) توسط استاد امین رحیمی با هدف تهیه و تولید محتواها و روش آموزش بومی زبان های خارجی، انجام فعالیت های فرهنگی از قبیل برگزاری سمینار های علمی به زبان انگلیسی و اجرای مسابقات علمی تاسیس شد. البته فعالیت های زبانی و انتشاراتی استاد رحیمی و تیم توانمند ایشان در تولید محتواهای آموزشی در حوزه ی تفکری و آموزشی سیستم ETP و برگزاری کلاس ها، نزدیک به ربع قرن قدمت دارد! آثار این گروه که توسط انتشارات گام مهر منتشر می گردد، زیر نظر خود استاد می باشد و تاکنون کتاب های مختلفی را در تیراژ بالا و به دفعات، تولید کرده است.
امروزه برای آموزش زبان انگلیسی به غیر انگلیسی زبان ها، روش های گوناگونی وجود دارد که هر کدام از آنها، با توجه به زیرساخت های فلسفی و روانشناسی، از یکدیگر متمایز می شوند و برای خود، جایگاهی دارند. هیچ روشی را نمی توان مطلقا، خوب یا بد نامید؛ در هر روش، نقاط قوت در کنار نقاط ضعف قرار دارند. از آنجا که در آموزش با پدیده ای پیچیده به نام انسان سروکار داریم، گزینش هر یک از این روش ها تابع شرایط متعددی است که بایستی توسط برنامه ریزان آموزشی و یا معلمین مدنظر قرار گیرد.
بطور کلی می توان ادعا کرد که هیچ راه و روش واحد، همه جانبه، و اثربخشی برای همه ی زبان آموزان در فراگیری زبان خارجه وجود ندارد. از این رو، بسیاری از روشهای رایج، آمیزه ای از نقاط قوت روش های مختلف هستند و پیش فرض مشترک همه ی آنها را می توان در دو قسمت بیان کرد؛ نخست اینکه فراگیری زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه یا زبان دوم به زمان زیادی نیاز دارد. دیگر اینکه، هدف غایی زبانآموزی تنها تسلط بر دامنه ای از دانش های نظری نیست، بلکه رسیدن به مهارت هایی است، که بدون تکرار و تمرین میسر نمی شود.
بر همین اساس، نگارندگان سری کتاب های سیستم ETP پس از سال ها تجربه ی آموزش زبان انگلیسی به تمام رده های سنی و سطوح تحصیلی (از پیش دبستانی تا دانشگاه)، به نتایج خیره کننده ای دست یافته اند که حاصل آن در قالب يک سبک واحد و کارآمد تحت عنوان سیستم ETP (سیستم بومی آموزش زبان خارجه از طریق زبان مادری) ارائه شده است.
ETP که سرنامِ واژه های انگلیسی (English Through Persian) یعنی “انگلیسی از طریق فارسی” است برای نخستین بار توسط بنیانگذار این سیستم و مدیر عامل گروه آموزشی گام مهر (استاد امین رحیمی) با تالیف کتابی با همین عنوان در سال 1382 (2003 میلادی) به جامعه ی علمی و آموزشی کشور معرفی شد.
سیستم ETP با تاکید بر بهره گیری از زبان مادری جهت بیان معنی و معادل سازی برای ساختار های زبان خارجه، باعث صرفه جویی در وقت و کاهش استرس در فراگیرنده می شود. این روش بر اساس شباهت های فراوان زبان مادری با زبان انگلیسی آغاز می گردد و تدریجا به صورت نظام مند به تفاوت ها می پردازد.
زبان آمیزه ای از چهار مهارت گوش دادن، صحبت کردن، خواندن، و نوشتن است. بدون تسلط بر این چهار مهارت، زبان آموزی تحقق نمی یابد. از این رو، در سیستم ETP به تک تک این مهارت ها به صورت جامع پرداخته شده است. با عنایت به نکات فوق، می توان گفت این مجموعه در زمره ی اولین سری کتاب های بومی آموزش زبان انگلیسی به فارسی زبانان بر اساس یک روش منحصر به فرد و اثر بخش قرار می گیرد.
در سیستم ETP به زبان آموز آموزش داده می شود که چگونه بتواند برای هر تفکر و احساسی که در وجود او شکل می گیرد، حداقل دو راه بیان را در زبان مادری خود پیدا کند و راهی که به آموخته های انگلیسی او نزدیک تر است را برای برگردان استفاده نماید. اگر به زبان آموز شیوه ی به جریان انداختن فکر را آموزش دهیم و با او تمرین کنیم، دیگر شاهد قطع شدن گفتار و وقفه های طولانی در صحبت کردن وی نخواهیم بود. برای این منظور، در اولین گام، معلم از زبان آموز می خواهد که در زبان مادری خود به ساده ترین وجه در یک مورد خاص صحبت نماید. سپس با برگرداندن جمله های هر بخش به انگلیسی، زبان آموز درخواهد یافت که زبانآموزی آن قدر هم که تصور می شود سخت نیست!
در این سیستم، به توسعه ی دانش واژگانی عنایت ویژه ای مبذول گردیده است. از همین رو، در تکرار و تمرین ها، توجه به دانش واژگانی کنونی زبان آموز از اهمیت بالاتری نسبت به افزایش بیش از اندازه ی دامنه ی واژگانی او برخوردار است. تلاش صِرف در جهت افزایش دامنه ی لغات فراگیرنده نه تنها مفید نیست بلکه ممکن است توان او را برای کسب مهارت در گویش نیز کاهش دهد که این مسئله با اهداف ETP منافات دارد. منظور از مهارت گویش، سرعت بخشیدن به گفتار و کم کردن فاصله زمانی تفکر و تکلم است. در سیستم ETP، به جای ارائه ی فهرست طولانی واژگان و بسنده کردن به ارائه ی مترادف و متضاد کلمات، تکنیک ها و راهکارهای ساخت و تحلیل واژگان زبان انگلیسی به صورت ساده و قابل فهم ارائه شده تا زبان آموز به جای حفظ کردن طوماری از واژگان ناآشنا، به سیستمی برای حدس زدن و ساختن واژگان زبان انگلیسی دست یابد.
تمرینات جایگزینی رایج در سیستم های non-ETP، بعضاً باعث می شوند که مغز به طور خودکار خاموش شود و تکرارها به گونه ای طوطی وار صورت پذیرد. برای مثال، اگر قرار باشد در جمله ای جایگزینیِ قید مکان را مد نظر داشته باشیم، ذهن انسان فقط به این بخش متمرکز میشود و قسمت های دیگر مورد توجه نخواهند بود. اما در سیستم ETP، هر جمله ی معلم یک جمله ی نو به حساب میآید و فراگیرنده تمام توجه خود را معطوف به آن میدارد که در کوتاه ترین زمان ممکن آن را به انگلیسی برگرداند. این برگردانی را ترجمه نمی نامیم زیرا تکنیک های ترجمه مد نظر نمی باشد و هدف اصلی آن، تمرین ساختارهای تدریس شده و افزایش سرعت انتقال است.
در سیستم ETP، از زبان آموزان برای ایفای نقش معلم نیز استفاده می شود. به عبارت دیگر، زبان آموز یک جمله ی فارسی متناسب با ساختار تدریس شده می سازد تا سایر زبان آموزان آن را به انگلیسی برگردانند. در اینجا معمولا اکثر زبان آموزان در ساختن جمله های فارسی دچار مشکل می شوند. در این مورد، فراگیران آشکارا متوجه می شوند که مشکل آنها در نامنظم بودن اطلاعات آگاهانه ی آنها از زبان مادری است. این مشکل با تمرین و تکرار های هدفمند سیستم ETP برطرف می گردد. در روش آموزشی ETP، روند تمرین ها از ساده به پیچیده و از آشنا به ناآشنا است. تمرین های شفاهی در کلاس به صورت گروهی-انفرادی-گروهی انجام می شود تا در زبان آموزان اعتماد به نفس ایجاد کرده و از استرس آنها جلوگیری کند.
در سیستم ETP، جمله سازی مقدم بر متن سازی است. البته پس از مدتی که زبان آموزان قدری در جمله سازی پیشرفت کردند و ساختارهای گوناگون را فراگرفتند، معلم جمله های فارسی خود را به گونهای گزینش و ارائه می کند که در کل، یک متن منسجم تشکیل گردد. یکی از مهمترین تکنیک ها در اینجا، استفاده از حروف ربطِ پرکاربرد (از قبیل و، بنابراین، وقتی، که، زیرا، اما، و…) می باشد. کامل ترین نمود این رویه، در پایان برخی دروس دیده می شود که تمرکز زبان آموزان را از واحد جمله به واحد فرا جمله می برد. برای مثال، با ترکیب چند جمله ی ساده می توان چنین بافت هایی را ساخت: من مطمئنم که خدا بزرگ است، بنابراین من همیشه شاد هستم. من خوشحالم چون تو خوشحالی. وقتی مادرم شاد است، من هم شاد هستم چون مادرم زندگی من است.
توجه اصلی سیستم ETP، پاسخگویی به نیاز های زبانیِ گویشوران فارسی زبان است که در کتاب های نوشته شده توسط غیرفارسی زبانان مورد توجه قرار نگرفته است. این سیستم نوین آموزشی علاوه بر جایگزینی و تغییر مطلوب مفاهیم ذهنیِ خارجی، به گزاره های ملی و تاریخی خودی نیز توجه ویژه ای نموده است. گرچه تمرکز اصلی در سیستم ETP بر روی راه اندازی گویش فرد در زبان انگلیسی است، اما بر ویژگی های زبان فارسی نیز تأکید فراوان شده است.
در سیستم ETP، واژه های بیگانه، حاملان و خادمان فرهنگ و باورهای ما هستند. از همین رو، این سیستم تلاش می کند بیگانگی فرد را نه تنها با زبان مادری خود، بلکه با فرهنگ غنی کشورمان کاهش داده و آن را از سطح ناخودآگاه به سطح خودآگاه بیاورد و مرزهای جدا کننده ای میان فرهنگ خودی و بیگانه ترسیم نماید و در نهایت میان آنها تعاملی منطقی ایجاد کند. این امر باعث جلوگیری از تهاجم فرهنگی می گردد.
اصول و قوانین
ETP یک سیستم بومی در حوزه ی آموزش زبان های خارجی است که از زیرساخت فلسفی و آموزشی برخوردار می باشد. این روش آموزشی، ضمن پایه قراردادن قابلیت های زبان مادری و شکل دهی انگاره های فارسی زبانان در قالب های زبان مقصد و نیز کاهش بیگانگی آنها با زبان مادری خود، فرایند آموزش را در راستای زبان آموزی آفرینشی و کاربردی آغاز می کند.
این سیستم نوین آموزشی با ایجاد پیوند منطقی بین دو زبان مبدا و مقصد، تکیه بر شباهت های دو زبان، دانش افزایی متعادل زبان آموز در حوزه های فرهنگی دو زبان، پرهیز از بزرگ نمایی زبان مقصد و گذر از دشوار سازی و دشوار بینی کاذب آموزش زبان (که از معضلات سیستم های non-ETP می باشد) تمرکز خود را بر جهت دهی آموخته ها، نظام مند سازی داشته های زبانی و تقدم یادگیری بر آموزش گذاشته است.
از دیگر ویژگی های سیستم ETP می توان به ایجاد اعتماد به نفس و شهامت ابراز خویشتن در تعاملات انسانی و نهادینه کردن مهارت ها و عناصر زبانی همچون لغت افزایی کاربردی مفاهیم مختلف با تاکید بر گفتار و نوشتار، ایجاد فضاهای چالشی در این خصوص، و توانمند سازی زبان آموز برای ارزیابی آموخته های خود اشاره کرد.
در این سیستم زبان آموز محور، شبکه سازی مفاهیم، توازن بخشی میان کارکرد های دو زبان و عینیت بخشیدن به ایده های ذهنی فراگیر طی مدت کوتاهی به هماهنگی بین توانش و کنش زبان مقصد منتهی می شود و زبان آموز به تولید مستقل در حوزه های زبانی و بازسازی تفکر شخصی از طریق ساختار فراگرفته شده دست می یابد.
در سیستم ETP اعتقاد بر این است که با دانستن زبان مادری، بیش از نیمی از راه زبان آموزی جهت یادگیری همه ی زبان های خارجی طی شده، لذا زبان آموزی چیزی جز تسلط بر نظام آوایی و ساختاری زبان مقصد و تطبیق مصادیق واژگانی آن با مفاهیم مشترک بشری نیست.
مروری بر برخی از فعالیت های گروه آموزشی گام مهر
سمینار علمی به زبان انگلیسی 1391 اردیبهشت
Teaching and Learning English in Iran – Problems & Solutions
آموزش و یادگیری انگلیسی درایران – مشکلات و راه حلها
دبیر سمینار: امین رحیمی – بنیانگذار سیستم ETP و مدیر گروه آموزشی گام مهر
سمینار علمی به زبان انگلیسی 1391 اسفند
Teaching English to Iranian Students
آموزش انگلیسی به دانش آموزان ایرانی
دبیر سمینار: امین رحیمی – بنیانگذار سیستم ETP و مدیر گروه آموزشی گام مهر
سمینار علمی به زبان انگلیسی 1392
The Role of Supplications in Human Life
نقش دعا در زندگی بشر
دبیر سمینار: امین رحیمی – بنیانگذار سیستم ETP و مدیر گروه آموزشی گام مهر
سمینار علمی به زبان انگلیسی 1393
Islamic-Iranian Lifestyle
سبک زندگی اسلامی ایرانی
دبیر سمینار: امین رحیمی – بنیانگذار سیستم ETP و مدیر گروه آموزشی گام مهر
سمینار علمی به زبان انگلیسی 1395
Quran and Human life
قرآن و زندگی بشر
The Role of Mother Tongue in Language Teaching
نقش زبان مادری در زبان آموزی
دبیر سمینار: امین رحیمی – بنیانگذار سیستم ETP و مدیر گروه آموزشی گام مهر
سمینار علمی به زبان انگلیسی 1397
The Uprising of Imam Mahdi (a.s)
قیام امام زمان (عج)
دبیر سمینار: امین رحیمی – بنیانگذار سیستم ETP و مدیر گروه آموزشی گام مهر
مسابقه روزنامه دیواری انگلیسی
نماز و دعاهای اسلامی
مسابقه کتابخوانی انگلیسی
English through Quran – ETQ
انگلیسی از طریق قرآن (پرتوهایی از نور)